L’espace du sens. Approches de la philologie indienne
Avec la collaboration de Michaël Meyer
Pour le philologue, le texte est un « terrain » qu’il entreprend d’explorer dans le menu détail et dont il retrace à la fois une généalogie et l’avènement du sens. Il s’agit d’explorer les traditions desquelles le texte tire son sens, ou contre lesquelles il s’inscrit, de relever aussi tout ce qui se rapporte à son sens — ses origines, ses développements, ses formes, ses nuances, ses particularités. Si le sens d’un texte n’est jamais singulier, et qu’il faut l’envisager comme « la somme des significations qu’il reçoit au cours de son histoire » (S. Pollock), c’est seulement dans un contexte culturel donné qu’il prend forme. Autant que du temps, le sens d’un texte est une fonction de l’espace, de l’univers et du réseau à l’intérieur duquel il est perpétué, transformé, reconfiguré. Nous avons essayé de mettre l’accent sur cet ancrage dans un espace culturel donné, et sur les pratiques de la philologie comme autant d’approches possibles de cet espace du sens.
I. Vedic and Paninean Studies II. Philology / Philosophy III. Epics, scholarly traditions IV. Cultural models : to write, translate, transpose.
Contributeurs : Lyne Bansat- Boudon, John Brockington, Maria Piera Candotti, Madhav M. Deshpande, Silvia D’Intino, Vincent Eltschinger, Carl W. Ernst, Eli Franco, Cezary Galewicz, Edwin Gerow, Jürgen Hanneder, Matthew T. Kapstein, Claudine Le Blanc, Charles Malamoud, Sheldon Pollock, Isabelle Ratié, Jean-Noël Robert, David Shulman, Fabrizio Speziale, Judit Törzsök, Benedetta Zaccarello.